About Writing, Poetry, Publishing, rumination

“A Sort of Dance:” Sneak Circuits and the Catastrophe of Revision

After the deadly Apollo 1 fire, one of the groups investigating what happened to try and ensure the safety of the astronauts and program moving forward, was the “Sneak” Circuit Analysis Program. By “sneak” they mean surprise, essentially – an unplanned event caused by a combination of conditions, an event that seems to exist outside of normal or predictable cause/effect dynamics, an event that tends not to be detected during systems tests – not a hardware failure, but, to use astronaut Frank Borman’s words, a “failure of imagination.” A failure to imagine as much as possible of what might or could happen, or where, or how.

When I (fail to?) imagine the work of hunting down these circuits, I imagine dogged, optimistic focus, a relentless search for the thing not thought of, for the not just unintended but unimagined consequence. The work of believing that sneak circuits exist and can be found. The work of thinking the unthought-of, imagining the unimaginable. Of redefining “think” and “imagine.” Countless permutations of hundreds of what-if threads, versions upon versions of the circuitry. The work of examining what you thought you knew through a new lens, a lens that might be called “not-knowing.” (Forgetting what you [thought you] knew?) A curiosity – but a new curiosity that has been somehow untethered from the assumptions that structured the old curiosity, the assumptions that were so invisible as to seem . . . sneaky.

The word sneak suggests a degree of malice that those diligent engineers all know is impossible for a non-sentient machine to actually conjure; but that non-existent malice may nonetheless usefully inspire said engineers to conjure a personified adversary down in the circuitry, the “sneak circuit” biding its time like a hidden trapdoor or bomb. So the engineers’ job is to find what’s hidden, to imagine and root out paths to catastrophe (always catastrophe?) that no one had imagined yet; to worst-case-scenario all the possible choices.

The Apollo 1 fire was caused by frayed wires, and/but, more importantly, a huge failure to imagine what might happen if, while the vehicle was still on earth, at sea level, just running a test, a spark were birthed in a tiny space pressurized with a 100% oxygen atmosphere; a failure to imagine how materials believed safe might become explosively flammable in such conditions; a failure to imagine how the escape-hatch design meant to protect astronauts, to ensure that it wouldn’t open by accident somehow, would in fact get sealed shut by the internal pressure of the sudden, deadly fire in the capsule. The fire wasn’t the result of a “sneak circuit,” but if we think of our mental processes of imagining and planning and designing as circuits, something unimagined definitely snuck through.

Conventional wisdom around the fire and its aftermath is that the tragedy and the rigorous back-to-the-drawing-board degree of self-scrutiny it inspired probably saved the Apollo program in the long run. Some in NASA, engineers and astronauts and administrators at the time, have explicitly said that they believe there would probably not have been a moon landing had the Apollo 1 fire not happened. As I listen to their recorded voices and read their words, they seem gravely well-aware of what a heavy thing that is to say. To imagine.

One engineer, John Rankin, guesses they found about a thousand sneak circuits in various components at various times over the years of the Apollo program flights.

Apollo guidance computer schematics detail. [SOURCE]

***

I was planning to write a poem about sneak circuits, and may yet, but instead I have found myself thinking through this longer, sprawly prose about making poems generally, about the possibility of both “composing” and “editing” ultimately being processes of revision. How composing is a process inclusive, necessarily, of revision at all stages. Or a process that cannot exclude re-vision. These notions about the writing-as-revision process are definitely not me “discovering” anything new; rather, the lens of the “sneak circuit” work, in the context of some current editing and revising work I am struggling with, invites me back into these ideas.

It doesn’t feel particularly revelatory to describe or imagine revision as a search for and analysis of (or just a noticing of, a speculation towards) “sneak circuits” – a “circuit” in this metaphor being the author-chosen language (word choice, syntax, white space, sentence length, usage of capitalization, punctuation, arrangement/sequence, repetition of various types, etc.) which was presumably chosen for reasons (“intent?” “desire?” “purpose?” “pleasure?” conscious and/or unconscious?), toward some kind of end or effect (for the writer? for the reader/listener?).

(Ugh. Are all my compulsive parentheticals and slashes themselves sneak circuits undermining everything I am trying to say, even when what I mean is to clarify, or to include a multiplicity of possibilities? Well, they sure don’t sneak. They are anything but sneaky. They are something, but they are not sneaky.)

I don’t mean a metaphor of “sneak circuits” in the potentially reductive sense of a poem being a coded fortress which can only be broken into by an “expert” like a critic or English teacher, or which is only truly accessible by The Poet. I don’t mean to confirm the suspicion that poetry is by its very nature an arcane, miserly, specialist code to be cracked, that sense that poetry is only for special people with special knowledge. (OK, yes, yes, language is maybe a sneak circuit, yes, language itself is ALSO A [DE]CODE[ING] but I have to move along. I just do.)

I am, however, thinking very much about an author and their language, their desire to create (summon?) an image, an impression, a meaning, a communication, or . . . something. (To make/to uncover/to reveal/to conceal/to create a dynamic of revelation and concealment.) I am thinking this as I delve with a very attentive editor back into poems I wrote pre-pandemic, in a world both chronologically and emotionally so distant.

Delve, in that last sentence, is a verb I’m inclined to revise – it connotes a kind of assuredness or fearless excavation that I don’t feel about this work. Do I dip? Scratch at a surface? Flirt? Tiptoe? Toe-then-foot-then-calf-et cetera? I look but do I actually ever leap? Do I creep? Do I sneak? I am, on average, six years distant from the initial composing/revising of nearly all of these poems, from their “origins.” My feelings about these poems, my relationship to them, to their origins (?) have changed since I submitted this (finished, I would have called it) collection to presses for publication. Part of my struggle here is the distance I feel, across pandemic, across forgetting, across other transformative life experiences, from those origins; origins I feel pressed to revisit now, with the guidance of an editor who is suggesting a lot of changes.

***

The editor I am working with is attentive and engaged and kind – early on in our work together, she was explaining her philosophy around insisting on doing this close editing work face to face (via Zoom), instead of via back and forth emails. She offered that she and I might have different ideas about the effect of language in a particular line or stanza or image, and that she wanted to be clear about communicating hers and understanding mine. Explaining how important dialogue is to her, and wanting to avoid potentially negative points of disconnection or disagreement about the poems, she reassured me, “you can teach me differently.” Not an argument, not a back-and-forth horse-trading, but an opportunity to teach, to learn, to be taught. The process has, indeed, often felt like a dynamic of teaching and learning, moving in two directions. This feels, fundamentally, like revision – revisiting the manuscript with an ally who doesn’t carry the baggage of feelings about my poems’ “origins” that I carry. An editor-ally who believes the manuscript is “worth” publishing, who indeed accepted the manuscript for publication, even while thinking it was not quite “finished” yet.

In one of the poems I’m working on, I’m revising a stanza wherein I consider the implications and possible revisions of a word choice. (Kind of like I do with “delve,” two paragraphs ago.) I repeatedly use a particular word in the poem, then wonder in the final stanza about my choice of that word, my motives for those choices, about what it might mean if I chose other particular words. The stakes for the choosing of the word feel significant to the poem.

So, I’m revising a stanza about revision. From a years-later standpoint, I am revisiting a poem’s attempts at language about considering how language can create (and distort and obscure and reveal) realities. I’m revisiting the poem’s attempts (my attempts, the attempts of years-ago me) to “show the work” rather than just changing the word and erasing the evidence of having considered a “wrong word.” But the “wrongness” (or the attempting, the grasping, the emotional significance of choosing “wrong”) is a big part of the point. More so in the latest iteration, I think (I hope?) than the earlier.

I remember reading Choose Your Own Adventure books as a kid, feeling and feeding a big urge to play out all possible versions/combinations/choices/consequences/(circuits?). I would read one version, one series of choices, then trace my paths backwards, testing out alternative choices as I went, somewhat systematically. I don’t know whether or not I kept any kind of track of my methods, but I can easily imagine younger me keeping a tally, some kind of accounting or mapping of all my different routes. Apparently I’m not the only one who had that kind of desire.

Of course, there’s no “correct” or “incorrect” version of a Choose Your Own Adventure, except perhaps if you just read the thing through, page by page, in the order of the page numbers rather than in the order of your particular choices. That might be considered “wrong,” but also maybe really interesting. I wonder if my urge towards slashes, parentheticals, etc., in this essay, in other things I write, (though not as often in poems) is me seeking a way to have all possibilities at once, to not have to choose and make the wrong choice? A delusional planning for, and inclusion of, every possible outcome, good or bad, so as to be seen (!) as not making a mistake.

As I work on my poems with this editor over several months, as I piece together this essay in fits and starts alongside that work, some language finds its way to my feeds, from a poet and thinker I admire, Keith Wilson: “A strategy for revision is to put the poem away in a drawer for a while. To come back to it when you are less emotionally invested. To see it with a cool heart and mind. On one hand, I am doing that when I find an old poem. But what else I am doing, when I hate the voice of my youth, is discovering myself in a drawer. And finding that one can never divest themselves from themselves—I am still invested in this snapshot of my soul, and if I find it ugly, it is not a rational part of me finding it ugly, it is a rational part of my finding an excuse to look for flaws, now that I can pretend I am looking at a page I have moved fully on from. I am skilled in the art of bias against myself.” Here’s Wilson’s full essay.

The poems I’m working on have been in the figurative drawer. Some part of myself, in the drawer, yes. But if anything, I feel more (differently?) “emotionally invested” than I remember feeling two years ago, and my heart and mind don’t feel “cool” about it. I am grateful for (and anxious about) how Wilson’s words and ideas invite me to think about what I’m doing in this composing/revising/editing. What I say (to myself, to others) I’m doing.

***

I feel an urge today, in this new paragraph, in the weird, fractured present tense of my experience writing this essay in fits and starts, to account for the passing of time. The continuity implied by the equal spaces between the paragraphs is a false one. I’m returning to this essay after a couple of months away from it. I started writing it nearly a year ago. It has been in and out of a drawer. The poetry manuscript I’ve been editing, pending the final (?) word from the editor, is . . . finished? I don’t know what word to use now.

I am acutely aware that there will soon be published versions of several of my poems which are very different from one another. The “old” versions, in literary journals, online and in print, and the “new” ones, in the book. One conventional narrative arc of revision is “the new versions are improvements on the old” or “the poems are finally finished,” but my capacity to comprehend “final” has shifted, is shifting. It’s unsettling. I hope it might mean new things for me in poetry, in living. But/and I am anxious: what if the newer versions aren’t “better?” What if they are better than ones I had felt were “finished” earlier? What if I just can’t tell the difference anymore? What if I don’t care about the difference, or care differently about what such differences might mean or teach me?

I feel an urge today, nonetheless, to finally (!?) finish (?!) this essay. To end or to be done with it. I notice as well my urge to put a turn here, a volta of some kind, and I want it to be about sneak circuitry. About the catastrophes I fear, the ones secreted away in little machines of language I scarcely understand but which I made, re-made, may yet continue re-making. Strophe (a term related to stanzas and “turns” in poetry, like some use “volta”) and catastrophe conveniently (poetically?) share an etymological root.

from Etymology Online

Yes; revision can be (among other things) a “reversal of what [was] expected.”

If I’m really engaged with the work, not just dusting and polishing, perhaps the catastrophe of revision is not only unavoidable, but desirable. Even as it makes me anxious. I think I feel anxious because I’m experiencing this particular revision process as twofold: not just changing the poems themselves, but (for the first time? more intensely or intentionally than in the past?) revisiting and somehow (re)seeing the structures or systems within which the earlier versions were made. The circuitry from which the poems emerged, itself a made thing. Sure, I am probably (always? inescapably?) replacing old “failures of the imagination” with new ones. “Better” (?) ones. But, as Cornelius Eady wrote in his poem, “Dance at the Amherst County Public Library,” the final poem in Victims of the Latest Dance Craze: “even the failure was a sort of dance.”

Here’s a little more of the poem leading to that line, for context:

This is how I wasted my time,
Trying to become the Henry Ford of poetry,
And mass produce a group of words
Into a thing which could shake
And be owned by the entire world.

Naturally, I failed.

Of course, even the failure was a sort of dance.

Cornelius, my teacher from years ago (and still, always, inescapably, teaching me), inscribed my copy of that book in July of 1986. It was one of the first books of poetry by an individual poet I ever bought, the first ever signed by the poet, I think. The spine is broken in a couple of places. The cover features a photograph of a pair of Chuck Taylor All-Stars on fire. I had to pull the book from my poetry shelves so I could add his lines at the end of this essay. How glad I am to have it in my hands, to read it — all of it — again.

Chapbooks, Publishing

Delights from Stamped Books

About a year ago, I contributed to a Kickstarter campaign by Stamped Books. They were looking to raise funds to buy a tabletop letterpress. By me, that’s a damn worthy endeavor. Their campaign was successful, and as a thank-you, I received an envelope full of their publications this past spring. Finally, this summer, I got around to reading and inspecting them. I am a big fan of the D.I.Y. and the handmade, and I love the way Stamped Books has hand-stamping on all of their projects. I appreciate anything that makes individual copies in a limited press run more unique.

I look forward to continuing to follow the work of Stamped Books and other such fun & inventive presses.

Here are some of the goodies they sent me:

Big Women Big Girls by Cate Stevens-Davis, a memorable collection of short-shorts, bound with a beautiful excess of embroidery floss.


                                                                     

Spare Scrap by Claire Barbetti, part of which is a great little essay in which Barbetti explores the historical notion(s) of ekphrasis as well as her own: “Again, ekphrasis is not only a literary genre as it has been commonly understood, but a practice that engages the nuts and bolts of representation: what it means to translate an image — or more precisely, the experience of viewing an image — into words and text.” The way this thing is put together — so many fun folds, two little booklets hand sewn in — lovely. I think a couple of folds/pages may have gotten out of order, but I was able to suss it out.

 

How to Ride a Bike in Pittsburgh by Robert Isenberg
This is some pretty awesome design. Fun to read, too — although I’m biased-in-advance because I’ve got serious Pittsburgh nostalgia. I think bikers and ‘burghers alike would really enjoy this trip. The hand-stamping of the bicycle and the bicycle “trail” is just perfect.

 

The Hospital Papers by Lacy Cunningham, formatted vertically like a hospital chart (at least, that’s what it made me think of), and hand-stamped with hearts (like, internal organ, not Valentine) throughout.

About Writing, Publishing

Poetry Publishing, BlazeVox Drama, “Vanity,” Internet Discourse

Yesterday, the internet (okay, my internet anyhow, maybe not yours) was lit up with a conversation about BlazeVox soliciting donations/subsidies connected with accepted mss. If you’d like to get caught up, start here, then go here and then probably here. I imagine there will be other posts as well. [Update: Yep. Here’s one with some calm & useful language for various kinds of publishing.] [Update II: Here’s some really great thinking about the roles of publishers and writers and a better articulation of some differences between publishing and printing than I fumbled through below.]

Reading the blog posts and comment threads has me thinking about a couple of things:

1. The handy speed with which we may now respond — off the cuff — to things we read that  frustrate/enrage us often does disservice to discourse. (I know I didn’t discover this or anything — I am just seeing a good example.) Lots of reply-lobbing, lots of dramatic accusation, all nearly instantaneous. Much of it — not all — anonymous, and then there’s the incivility that is sometimes — not always — fostered by anonymity, especially when it is combined with instantaneousness. (Word Press alleges that instantaneousness is not a word. It is okay with simultaneity, but that’s not exactly the word I wanted…) I’m reminded of when I was learning how the telegraph — a speedy new technology being used by folks who were used to diplomacy existing at a whole other, much slower pace — may have been a contributing cause of the Great War.

2. “Vanity Press” used to mean, didn’t it, that if you had the MONEY, you’d pay someone to publish your mss. You were paying (I think) for access to the means of production, and for the (appearance of) “legitimacy” the existence of your mss in book form (with pages/spine/etc) would convey. Therefore, they were called “vanity” presses because they seemed to cater to vanity above literary quality. Am I wrong about that?  That’s a history I need to read up on.  Anyhow, it seems to me that vanity presses were about supplying access to the means of production. Maybe you were paying to be “printed” and maybe there’s some difference between “printed” and “published.”

Nowadays, many (all?) of us have access to the means of production. No typesetting required. Print away. As one commenter at HTMLGIANT suggested,

“If I were being asked to contribute $250 to the publication of my own book I’d do that by learning InDesign, signing up with Lulu and Amazon, and buying Project Wonderful ads myself.”

I was going to link here to Bill Knott’s poetry blog, but it’s down! Anyhow, Bill learned the technology and has been passionate about offering most of his work for free and/or P.O.D. via Lulu.

The commenter continues: “At this point I’m not sure what the difference is unless (of course) you’re trying to get a job in academia—but even then, I’m sure the committees would look askance at a publisher that’s earned this kind of reputation.”

Ah, yes, the “job in academia.” THAT’S who cares about the difference between your book being “printed” and your book being “published.” Because, of course, the academic cv has NOTHING to do with something as lowbrow as “vanity.” 🙂 And maybe because what we think of as “published” (not just “printed”) has traditionally involved an editorial & promotional apparatus, and that is where the “legitimacy,” if you buy that, resides or is created. The promotional/connections piece of traditional publishing is important, I think — just because you have had your book printed doesn’t guarantee that anyone will buy/read/review it. Although the access to those means (social networking, book fairs, book “trailers” on YouTube, etc.) has also shifted, hasn’t it? Anyhow,  my last post (hardly a post, really, when I’m just pasting together what other people post, but I’m doing what I can) linked to an essay about legitimacy and publishing and tenure/promotion in academia. Check it out.

3. An idea that has come up in this conversation in various ways, an idea I’m chewing on, too: poetry in the U.S. doesn’t appear to have the readership to support the traditional publishing biz/model. A painful and scary and exciting moment as publishers (BlazeVox among them?) struggle into new models, or attempt to create hybrid models to keep themselves afloat. I followed an interesting conversation at Brevity last summer about the notion of charging authors to submit work; Ploughshares charges non-subscriber authors $3 to submit electronically (still no charge other than postage to submit via the post). I bought a “subscription” from Pilot Books last year — I like that idea. Recently, I was invited to “pre-order” a friend’s chapbook to help ensure the first print run at a certain number of copies.  I was happy to do both of those things.

So, that’s the news from Surly Acres this Labor Day. That, and, oh yeah, THANK YOU LABOR MOVEMENT for making it possible for me to have weekends and health insurance and safe working conditions.

Publishing

More on What “Published” Means

“Computer word-processing technology has made every writer into a typesetter, which not only drastically reduces book-making expenses, but insofar as we send our manuscripts in data files rather than in envelopes, we have become co-workers in the publishing process.”

A while back on this blog, I wrestled with ideas about what “counts” as “published.” In the really wonderful, thorough, and thoughtful piece I quote above, Michael Anania writes about the history and evolution of publishing in the context of what academia (including some writers and scholars who are gatekeepers when it comes to tenure and promotion) dubs as “legit.”

“The increase in the numbers and variety of poets writing and publishing has been met by an increase in the number of small poetry presses.  This essentially positive literary development creates new areas for the kinds of misunderstanding that are generated in tenure and promotions committees.  Is a press with a name that is unfamiliar to committee members or located far away from Manhattan respectable?  That is to say, does it represent a judgment a committee can rely on?  Does it represent any editorial judgment at all?”

I’m not going to clip any more of the piece — hopefully I’ve tantalized you enough that you’ll go to the TriQuarterly site and read the whole thing for yourself. And pass it along.

This piece is great reading for all writers & publishers, and especially for those interested, as I am, in the evolving relationship between digital and print formats — not as an either/or, but as something more layered or multifaceted. Enjoy!